C.D. Warner, et al., comp.
The Library of the World’s Best Literature. An Anthology in Thirty Volumes. 1917.
From Baburs Memoirs
By Babur (14831530)
I
My father, Omer Sheikh Mirza, was of low stature, had a short, bushy beard, brownish hair, and was very corpulent. As for his opinions and habits, he was of the sect of Hanifah, and strict in his belief. He never neglected the five regular and stated prayers. He read elegantly, and he was particularly fond of reading the ‘Shahnameh.’ Though he had a turn for poetry, he did not cultivate it. He was so strictly just, that when the caravan from [China] had once reached the hill country to the east of Ardejan, and the snow fell so deep as to bury it, so that of the whole only two persons escaped; he no sooner received information of the occurrence than he dispatched overseers to take charge of all the property, and he placed it under guard and preserved it untouched, till in the course of one or two years, the heirs coming from Khorasan, he delivered back the goods safe into their hands. His generosity was large, and so was his whole soul; he was of an excellent temper, affable, eloquent, and sweet in his conversation, yet brave withal and manly.
Ali Shir Beg was celebrated for the elegance of his manners; and this elegance and polish were ascribed to the conscious pride of high fortune: but this was not the case; they were natural to him. Indeed, Ali Shir Beg was an incomparable person. From the time that poetry was first written in the Turki language, no man has written so much and so well. He has also left excellent pieces of music; they are excellent both as to the airs themselves and as to the preludes. There is not upon record in history any man who was a greater patron and protector of men of talent than he. He had no son nor daughter, nor wife nor family; he passed through the world single and unincumbered.
Another poet was Sheikhem Beg. He composed a sort of verses, in which both the words and the sense are terrifying and correspond with each other. The following is one of his couplets:—
It is well known that on one occasion, having repeated these verses to Moulana Abdal Rahman Jāmī, the Mulla said, “Are you repeating poetry, or are you terrifying folks?”
A good many men who wrote verses happened to be present. During the party the following verse of Muhammed Salikh was repeated:—
It was agreed that every one should make an extempore couplet to the same rhyme and measure. Every one accordingly repeated his verse. As we had been very merry, I repeated the following extempore satirical verses:—
Before this, whatever had come into my head, good or bad, I had always committed it to writing. On the present occasion, when I had composed these lines, my mind led me to reflections, and my heart was struck with regret that a tongue which could repeat the sublimest productions should bestow any trouble on such unworthy verses; that it was melancholy that a heart elevated to nobler conceptions should submit to occupy itself with these meaner and despicable fancies. From that time forward I religiously abstained from satirical poetry. I had not then formed my resolution, nor considered how objectionable the practice was.
Having failed in repeated expeditions against Samarkand and Ardejan, I once more returned to Khojend. Khojend is but a small place; and it is difficult for one to support two hundred retainers in it. How then could a [young] man, ambitious of empire, set himself down contentedly in so insignificant a place? As soon as I received advice that the garrison of Ardejan had declared for me, I made no delay. And thus, by the grace of the Most High, I recovered my paternal kingdom, of which I had been deprived nearly two years. An order was issued that such as had accompanied me in my campaigns might resume possession of whatever part of their property they recognized. Although the order seemed reasonable and just in itself, yet it was issued with too much precipitation. It was a senseless thing to exasperate so many men with arms in their hands. In war and in affairs of state, though things may appear just and reasonable at first sight, no matter ought to be finally decided without being well weighed and considered in a hundred different lights. From my issuing this single order without sufficient foresight, what commotions and mutinies arose! This inconsiderate order of mine was in reality the ultimate cause of my being a second time expelled from Ardejan.
Of another fountain he says:—“I directed this fountain to be built round with stone, and formed a cistern. At the time when the Arghwan flowers begin to blow, I do not know that any place in the world is to be compared to it.” On its sides he engraved these verses:—
From these flowers Babur and his army marched into the passes of the high mountains.
His narrative goes on:—
It was at this time that I composed the following verses:—
For about a week we continued pressing down the snow without being able to advance more than two or three miles. I myself assisted in trampling down the snow. Every step we sank up to the middle or the breast, but we still went on, trampling it down. As the strength of the person who went first was generally exhausted after he had advanced a few paces, he stood still, while another took his place. The ten, fifteen, or twenty people who worked in trampling down the snow, next succeeded in dragging on a horse without a rider. Drawing this horse aside, we brought on another, and in this way ten, fifteen, or twenty of us contrived to bring forward the horses of all our number. The rest of the troops, even our best men, advanced along the road that had been beaten for them, hanging their heads. This was no time for plaguing them or employing authority. Every man who possesses spirit or emulation hastens to such works of himself. Continuing to advance by a track which we beat in the snow in this manner, we reached a cave at the foot of the Zirrin pass. That day the storm of wind was dreadful. The snow fell in such quantities that we all expected to meet death together. The cave seemed to be small. I took a hoe and made for myself at the mouth of the cave a resting-place about the size of a prayer-carpet. I dug down in the snow as deep as my breast, and yet did not reach the ground. This hole afforded me some shelter from the wind, and I sat down in it. Some desired me to go into the cavern, but I would not go. I felt that for me to be in a warm dwelling, while my men were in the midst of snow and drift,—for me to be within, enjoying sleep and ease, while my followers were in trouble and distress,—would be inconsistent with what I owed them, and a deviation from that society in suffering which was their due. I continued, therefore, to sit in the drift.
By leadership like this, the descendant of Tamerlane became the ruler of Kabul. He celebrates its charms in verse:—