C.D. Warner, et al., comp. The Library of the World’s Best Literature.
An Anthology in Thirty Volumes. 1917.
To the Duke of Ferrara
By Torquato Tasso (15441595)
O magnanimo figlio
Translation of Jeremiah Holmes Wiffen
O
Of great Alcides, whose paternal worth
Thou dost transcend! to thee who in sweet peace
From troublous exile to thy royal hearth
Received’st me erst,—again, yet once again,
I turn, and faint from my deep cell, my knee,
Heart, soul, and weeping eyes incline; to thee
My lips, long silent, I unclose in pain,
And unto thee, but not of thee, complain.
Throng,—where the pauper pines, the sick man moans;
See where, with death on his shrunk cheeks, aloud
Thy once-loved servant groans;
Where, by a thousand sorrows wrung, his eyes
Grown dim and hollow, his weak limbs devoid
Of vital humor, wasting, and annoyed
By dirt and darkness, he ignobly lies,
Envying the sordid lot of those to whom
The pity comes which cheers their painful doom.
Grown a dead sound, if in thy noble breast
They spring not: what illimitable sea
Of evil rushes on my soul distrest!
What joy for Tasso now remains? Alas!
The stars in heaven, the nobles of the earth
Are sworn against my peace; and all that pass
War with the strains to which my harp gives birth:
Whilst I to all the angry host make plea
In vain for mercy,—most of all to thee!