Harriet Monroe, ed. (1860–1936). The New Poetry: An Anthology. 1917.
Provincia DesertaEzra Pound
A
Where the hills part
in three ways,
And three valleys, full of winding roads,
Fork out to south and north,
There is a place of trees … gray with lichen.
I have walked there
thinking of old days.
At Chalais
is a pleached arbor;
Old pensioners and old protected women
Have the right there—
it is charity.
I have crept over old rafters,
peering down
Over the Dronne,
over a stream full of lilies.
Eastward the road lies,
Aubeterre is eastward,
With a garrulous old man at the inn.
I know the roads in that place:
Mareuil to the north-east,
La Tour,
There are three keeps near Mareuil,
And an old woman,
glad to hear Arnaut,
Glad to lend one dry clothing.
into Perigord,
I have seen the torch-flames, high-leaping,
Painting the front of that church,
And, under the dark, whirling laughter.
I have looked back over the stream
and seen the high building,
Seen the long minarets, the white shafts.
I have gone in Ribeyrac
and in Sarlat,
I have climbed rickety stairs, heard talk of Croy,
Walked over En Bertran’s old layout,
Have seen Narbonne, and Cahors and Chalus,
Have seen Excideuil, carefully fashioned.
I have said:
“Here such a one walked.
“Here Coeur-de-Lion was slain.
“Here was good singing.
“Here one man hastened his step.
“Here one lay panting.”
I have looked south from Hautefort,
thinking of Montaignac, southward.
I have lain in Rocafixada,
level with sunset,
Have seen the copper come down
tinging the mountains,
I have seen the fields, pale, clear as an emerald,
Sharp peaks, high spurs, distant castles.
I have said: “The old roads have lain here.
“Men have gone by such and such valleys,
“Where the great halls are closer together.”
I have seen Foix on its rocks, seen Toulouse and Arles greatly altered,
I have seen the ruined “Dorata.”
I have said:
“Riquier! Guido.”
I have thought of the second Troy,
Some little prized place in Auvergnat:
Two men tossing a coin, one keeping a castle,
One set on the highway to sing.
He sang a woman.
Auvergne rose to the song;
The Dauphin backed him.
“The castle to Austors!”
“Pieire kept the singing—
“A fair man and a pleasant.”
He won the lady,
Stole her away for himself, kept her against armed force:
So ends that story.
That age is gone;
Pieire de Maensac is gone.
I have walked over these roads;
I have thought of them living.