Harriet Monroe, ed. (1860–1936). The New Poetry: An Anthology. 1917.
The Return of DrebenuchaFlorence Randal Livesay, trans.
O
In the castle left he Katerina, its whole charge in her keeping.
“Thy great palace of brick is all ruined, all ruined thy stables!
Thy wine cellars lie now all open, thy proud household’s in riot.”
Saddled he his bay horse quickly, and homeward he galloped.
Came to meet him Katerina, fair, lovely as ever.
Swift he drew out his sharp broadsword—her fair head fell, riven.
His brick stables were not fallen—they were better, were stronger.
His proud household was still haughty, no disgrace had befallen.
Drebenitko, his baby—in her arms he was lying.
I would draw my sharp broadsword, thy head should be severed.”
And he slew first his good steed, then fell on his broadsword.
Katerina is dead—take the young Drebenucha!”