dots-menu
×

Home  »  Poetry: A Magazine of Verse  »  Lew Sarett

Harriet Monroe, ed. (1860–1936). The New Poetry: An Anthology. 1917.

II: Whistling Wings

Lew Sarett

From “The Box of God”

SHING-ÓB, companion of my old wild years

In the land of K’tchée-gah-mée, my good right arm

When we battled bloody-fisted in the storms

And snows with rotting scurvy, with hunger raw

And ravenous as the lusting tongues of wolves—

My Joe, no longer will the ghostly mountains

Echo your red-lunged laughters in the night;

The gone lone days when we communed with God

In the language of the waterfall and wind

Have vanished with your basswood water-drum.

Do you recall our cruise to Flute-reed Falls?

Our first together—oh, many moons ago—

Before the curés built the village mission?

How, banked against our camp-fire in the bush

Of sugar-maples, we smoked kin-ník-kin-ník,

And startled the sombre buttes with round raw songs,

With wails that mocked the lynx who cried all night

As if her splitting limbs were torn with pain

Of a terrible new litter? How we talked

Till dawn of the Indian’s Kéetch-ie Má-ni-dó,

The Mighty Spirit, and of the white man’s God?

Don’t you remember dusk at Cold-spring Hollow?—

The beaver-pond at our feet, its ebony pool

Wrinkled with silver, placid, calm as death,

Save for the fitful chug of the frog that flopped

His yellow jowls upon the lily-pad,

And the quick wet slap of the tails of beaver hurrying

Homeward across the furrowing waters, laden

With cuttings of tender poplar … down in the swale

The hermit-thrush who spilled his rivulet

Of golden tones into the purple seas

Of gloam among the swamps … and in the East,

Serene against the sky—do you remember?—

Slumbering Mont du Père, shouldering its crags

Through the crumpled clouds, rose-flushed with afterglow …

And dew-lidded dusk that slipped among the valleys

Soft as a blue wolf walking in thick wet moss.

How we changed our ribald song for simple talk!…

“My frier’, Ah-déek, you ask-um plenty hard question:

Ugh! W’ere Kéetch-ie Má-ni-dó he live?

W’ere all dose Eenzhun spirits walk and talk?

Me—I dunno!… Mebbe … mebbe over here,

In beaver-pond, in t’rush, in gromping bullfrog;

Mebbe over dere, he’s sleeping in dose mountain …

“Sh-sh-sh!… Look!… Over dere … look, my frien’!

On Mont du Pére … he’s moving little!… ain’t?…

Under dose soft blue blanket she’s falling down

On hill and valley! Somebody—somebody’s dere!…

In dose hill of Mont du Pére, sleeping … sleeping …”

And when the fingers of the sun, lingering,

Slipped gently from the marble brow of the glacier

Pillowed among the clouds, blue-veined and cool,

How, one by one, like lamps that flicker up

In a snow-bound hamlet in the valley, the stars

Lighted their candles mirrored in the waters …

And floating from the hills of Sleepy-eye,

Soft as the wings of dusty-millers flying,

The fitful syllables of the Baptism River

Mumbling among its caverns hollowly,

Shouldering its emerald sweep through cragged cascades

In a flood of wafted foam, fragile, flimsy

As luna-moths fluttering on a pool …

“Caribou, you hear dat?… somebody’s dere!…

Ain’t?… in dose hills of Mont du Pére … sleeping.

Sh-sh-sh!… You hear-um?… dose far ’way Flute-reed Fall? …

Somebody’s dere in Mont du Pére, sleeping …

Somebody he’s in dere de whole night long …

And w’ile he’s sleep, he’s talking little … talking….”

Hush!—don’t you hear K’tchée-gah-mée at midnight?—

That stretched far out from the banks of Otter-slide

To the dim wet rim of the world—North, East, West?—

The Big-water, calm, thick-flecked with the light of stars

As the wind-riffled fur of silver fox in winter …

The shuffle of the sands in the lapsing tide …

The slow soft wash of waters on the pebbles …

“Sh-sh-sh!… Look, Ah-déek!… on K’tchée-gah-mée!…

Somebody—somet’ing he’s in dere … ain’t?…

He’s sleep w’ere black Big-water she’s deep … Ho!…

In morning he’s jump up from hees bed and race

Wit’ de wind; but tonight he’s sleeping … rolling little …

Dreaming about hees woman … rolling … sleeping….”

And later—you recall?—beyond the peaks

That tusked the sky like fangs of a coyote snarling,

The full-blown mellow moon that floated up

Like a liquid-silver bubble from the waters,

Serenely, till she pricked her delicate film

On the slender splinter of a cloud, melted,

And trickled from the silver-dripping edges.

Oh, the splendor of that night!… The Twin-fox stars

That loped across the pine-ridge … Red Ah-núng,

Blazing from out the cavern of the gloom

Like the smoldering coal in the eye of carcajou …

The star-dust in the valley of the sky,

Flittering like glow-worms in a reedy meadow!

“Somebody’s dere … He’s walk-um in dose cloud …

Look!… You see-um?… He’s mak’-um for hees woman

De w’ile she sleep, dose t’ing she want-um most

Blue dress for dancing!… You see, my frien’?… ain’t?…

He’s t’rowing on de blanket of dose sky

Dose plenty-plenty handfuls of w’ite stars;

He’s sewing on dose plenty teet’ of elk,

Dose shiny looking-glass and plenty beads.

Somebody’s dere … somet’ing he’s in dere….”

The green moons went—and many many winters.

Yet we held together, Joe, until our day

Of falling leaves, like two split sticks of willow

Lashed tight with buckskin buried in the bark.

Do you recollect our last long cruise together,

To Hollow-bear, on our line of marten traps?—

When cold Pee-bóan, the Winter-maker, hurdling

The rim-rock ridge, shook out his snowy hair

Before him on the wind and heaped up the hollows?—

Flanked by the drifts, our lean-to of toboggans,

Our bed of pungent balsam, soft as down

From the bosom of a whistling swan in autumn …

Our steaming sledge-dogs buried in the snow-bank,

Nuzzling their snouts beneath their tented tails,

And dreaming of the paradise of dogs …

Our fire of pine-boughs licking up the snow,

And tilting at the shadows in the coulee …

And you, rolled warm among the beaver-pelts,

Forgetful of your sickness-on-the-lung,

Of the fever-pains and coughs that wracked your bones—

You, beating a war song on your drum,

And laughing as the scarlet-moccasined flames

Danced on the coals and bellowed up the sky.

Don’t you remember?… the snowflakes drifting down

Thick as the falling petals of wild plums …

The clinker-ice and the scudding fluff of the whirlpool

Muffling the summer-mumblings of the brook …

The turbulent waterfall protesting against

Such early winter-sleep, like a little boy

Who struggles with the calamity of slumber,

Knuckling his leaden lids and his tingling nose

With a pudgy fist, and fretfully flinging back

His snowy cover with his petulant fingers.

Out on the windy barrens restless bands

Of caribou, rumped up against the gale,

Suddenly breaking before the rabid blast,

Scampering off like tumbleweeds in a cyclone …

The low of bulls from the hills where worried moose,

Nibbling the willows, the wintergreens, the birches,

Were yarding up in the sheltering alder-thicket …

From the cedar wind-break, the bleat of calves wedged warm

Against the bellies of their drowsy cows …

And then the utter calm … the wide white drift

That lay upon the world as still and ghastly

As the winding-sheet of death … the sudden snap

Of a dry twig … the groan of sheeted rivers

Beating with naked hands upon the ice …

The brooding night … the crackle of cold skies …

“Sh-sh-sh-sh!… Look, my frien’,… somebody’s dere!…

Ain’t?… over dere?… He’s come from dose Land-of-Winter!…

Wit’ quilt he’s cover-um up dose baby mink,

Dose cub, dose wild arbutus, dose jump-up-Johnny …

He’s keep hees chil’ens warm for long, long winter …

Sh-sh-sh-sh!… Somebody’s dere on de w’ite savanne!…

Somebody’s dere!… He’s walk-um in de timber …

He’s cover-um up hees chil’ens, soft … soft …”

And later, when your bird-claw fingers rippled

Over the holes of your cedar Bée-bee-gwún

Mellowly in a tender tune, how the stars,

Like little children trooping from their teepees,

Danced with their nimble feet across the sky

To the running-water music of your flute …

And how, with twinkling heels they scurried off

Before the Northern Light swaying, twisting,

Spiralling like a slender silver smoke

On the thin blue winds, and feeling out among

The frightened starry children of the sky …

“Look!… in de Land-of-Winter … somet’ing’s dere!…

Somebody—he’s reaching out hees hand!… for me!…

Ain’t?… For me he’s waiting … Somebody’s dere!…

Somebody he’s in dere, waiting … waiting …”

Don’t you remember?—the ghostly silence, splintered

At last by a fist that cracked the hoary birch,

By a swift black fist that shattered the brittle air,

Splitting it into a million frosty fragments …

And dreary Northwind, coughing in the snow,

Spitting among the glistening sheeted pines,

And moaning on the barrens among the bones

Of gaunt white tamaracks mournful and forlorn …

“Sh-sh-sh-sh!… My Caribou!… Somebody’s dere!…

He’s crying … little bit crazy in dose wind …

Ain’t?… You hear-um?… far ’way … crying

Lak my old woman w’en she’s lose de baby

And no can find-um—w’en she’s running everyw’ere,

Falling in snow, talking little bit crazy,

Calling and crying for shees little boy …

Sh-sh-sh-sh!… Somet’ing’s dere … you hear-um?… ain’t?…

Somebody—somebody’s dere, crying … crying …”

Then from the swale, where shadows pranced grotesquely

Solemn, like phantom puppets on a string,

A cry—pointed, brittle, perpendicular—

As startling as a thin stiff blade of ice

Laid swift and sharp on fever-burning flesh:

The tremulous wail of a lonely shivering wolf,

Piercing the world’s great heart like an icy sword …

“Look!… Quick!… Ah-déek!… Somebody’s dere!…

Ain’t?… He’s come—he’s come for me—for me!

Me—me, I go!……. My Caribou …

Dose fire—dose fire she’s going out—she’s cold …

T’row—t’row on dose knots of pine … Mee-gwétch!…

And pull ’way from dose flame—dose pan of sour-dough,

If you want eat—in de morning—damn-good flapjack …

“Sh-sh-sh-sh!… Somet’ing’s dere!… You hear-um?… ain’t?…

Somebody—somebody’s dere, calling … calling …

I go … I go—me!… me … I go….”