Harriet Monroe, ed. (1860–1936). The New Poetry: An Anthology. 1917.
FootnotesMuna Lee
G
To be men’s torture and men’s delight.
And there the guests keep merry din.
But only God ever thinks of it.
I sowed my thought like seed.
Up sprang a noxious weed.
I shall sow my thought again: a flower may be the meed.
My thought is hard and cold;
The soil is worn and old:
What if marybuds should rise and turn the earth to gold?
Listening for heaven to thunder forth my name,
Waiting for doves descending to my head,
Looking to see the bushes burst in flame—
Of questions in my soul, and told my grief
To the heart of the yellow flower with the scent
Of citrus clinging to its pointed leaf.
I weary of the old unrest.
(But like a hangman, love has burned
His crimson emblem on my breast;
A crimson scar my heart above.)
Yea, I am wearied with old pain—
I shall not sing again of love.
Saying, “Nature will bend to me
And hold me close; and her quiet moods
Shall be as physician and friend to me.”
Because my heart was worn with grief,
To hark the thunders break her sky,
To catch the moan of her aspen leaf,
And, behold, her sky was the gladdest blue
And a laughing demon her breeze possessed!
How did I dream that Nature knew?
And those that won your praises,
A century hence will blossom out
In little purple daisies.
And eyes that frowned on you—
Ah, soon, not Love himself might know
The brown eyes from the blue.
And even beauty passes,
That crumbling flesh may feed the growth
Of the hungry-rooted grasses.
And past the millet, the stile;
And then a hill where melilot
Grows with wild camomile.
Where the hill rises to meet the sky.
I think my heart broke; but I have forgot
All but the scent of the white melilot.
Of what made her weep,
She would not hear you—
She is asleep.
With ancient heart-break,
She would not listen—
She is awake.
Too cold for dishonor.
Candles beside her,
Roses upon her!
The bitterness and anguish and regret.
Yea, I have conquered it. And yet—and yet—
The moaning of the doves will drive me mad.