dots-menu
×

Home  »  Poetry: A Magazine of Verse  »  William Carlos Williams

Harriet Monroe, ed. (1860–1936). The New Poetry: An Anthology. 1917.

A Goodnight

William Carlos Williams

GO to sleep—though of course you will not—

to tideless waves thundering slantwise against

strong embankments, rattle and swish of spray

dashed thirty feet high, caught by the lake wind,

scattered and strewn broadcast in over the steady

car rails! Sleep, sleep! Gulls’ cries in a wind-gust

broken by the wind; calculating wings set above

the field of waves breaking.

Go to sleep to the lunge between foam-crests,

refuse churned in the recoil. Food! Food!

Offal! Offal! that holds them in the air, wave-white

for the one purpose, feather upon feather, the wild

chill in their eyes, the hoarseness in their voices—

sleep, sleep …

Gentlefooted crowds are treading out your lullaby.

Their arms nudge, they brush shoulders,

hitch this way then that, mass and surge at the crossings—

lullaby, lullaby! The wild-fowl police whistles,

the enraged roar of the traffic, machine shrieks:

it is all to put you to sleep,

to soften your limbs in relaxed postures,

and that your head slip sidewise, and your hair loosen

and fall over your eyes and over your mouth,

brushing your lips wistfully that you may dream,

sleep and dream—

A black fungus springs out about lonely church doors—

sleep, sleep. The Night, coming down upon

the wet boulevard, would start you awake with his

message, to have in at your window. Pay no

heed to him. He storms at your sill with

cooings, with gesticulations, curses!

You will not let him in. He would keep you from sleeping.

He would have you sit under your desk lamp

brooding, pondering; he would have you

slide out the drawer, take up the ornamented dagger

and handle it. It is late, it is nineteen-nineteen—

go to sleep, his cries are a lullaby;

his jabbering is a sleep-well-my-baby; he is

a crackbrained messenger.

The maid waking you in the morning

when you are up and dressing,

the rustle of your clothes as you raise them—

it is the same tune.

At table the cold, greenish, split grapefruit, its juice

on the tongue, the clink of the spoon in

your coffee, the toast odors say it over and over.

The open street-door lets in the breath of

the morning wind from over the lake.

The bus coming to a halt grinds from its sullen brakes—

lullaby, lullaby. The crackle of a newspaper,

the movement of the troubled coat beside you—

sleep, sleep, sleep, sleep …

It is the sting of snow, the burning liquor of

the moonlight, the rush of rain in the gutters packed

with dead leaves: go to sleep, go to sleep.

And the night passes—and never passes—