Laurence Sterne. (1713–1768). A Sentimental Journey through France and Italy.
The Harvard Classics Shelf of Fiction. 1917.
The Fragment. Paris
L
He had brought the little print of butter upon a currantleaf; and as the morning was warm, he had begg’d a sheet of waste paper to put betwixt the currant-leaf and his hand.—As that was plate sufficient, I bad him lay it upon the table as it was; and as I resolved to stay within all day, I ordered him to call upon the traiteur, to bespeak my dinner, and leave me to breakfast by myself.
When I had finish’d the butter, I threw the currant-leaf out of the window, and was going to do the same by the waste paper—but stopping to read a line first, and that drawing me on to a second and third—I thought it better worth; so I shut the window, and drawing a chair up to it, I sat down to read it.
It was in the old French of Rabelais’s time, and for aught I know might have been wrote by him—it was moreover in a Gothic letter, and that so faded and gone off by damps and length of time, it cost me infinite trouble to make anything of it.—I threw it down; and then wrote a letter to Eugenius—then I took it up again and embroiled my patience with it afresh—and then to cure that, I wrote a letter to Eliza.—Still it kept hold of me; and the difficulty of understanding it increased but the desire.
I got my dinner; and after I had enlightened my mind with a bottle of Burgundy, I at it again—and after two or three hours’ poring upon it, with almost as deep attention as ever Gruter or Jacob Spon did upon a nonsensical inscription, I thought I made sense of it; but to make sure of it, the best way, I imagined, was to turn it into English, and see how it would look then—so I went on leisurely as a trifling man does, sometimes writing a sentence—then taking a turn or two—and then looking how the world went out of the window; so that it was nine o’clock at night before I had done it.—I then begun to read it as follows.