C.D. Warner, et al., comp. The Library of the World’s Best Literature.
An Anthology in Thirty Volumes. 1917.
The Dumb Wife Cured
By Anatole France (18441924)
The scene is the room of Judge Leonard Botal, whose wife Catherine has just been cured of her dumbness by a surgical operation.
L
Catherine[standing behind his chair, and first finishing her song: “La dee ra, dee ra, day,” then speaking with great volubility]—What are you doing, my dear? You seem busy. You work too much.[She goes to the window-seat and takes up her embroidery.]Aren’t you afraid it will make you ill? You must rest once in a while. Why don’t you tell me what you are doing, dear?
Leonard—My love, I …
Catherine—Is it such a great secret? Can’t I know about it?
Leonard—My love, I …
Catherine—If it’s a secret, don’t tell me.
Leonard—Won’t you give me a chance to answer? I am examining a case and preparing to draw up a verdict on it.
Catherine—Is drawing up a verdict so very important?
Leonard—Most certainly it is.[Catherine sits at the window singing and humming to herself, and looking out.]In the first place, people’s honor, their liberty, and sometimes even their life, may depend on it; and furthermore, the Judge must show therein both the depth of his thought and the finish of his style.
Catherine—Then examine your case and prepare your verdict, my dear. I’ll be silent.
Leonard—That’s right…. “Ermeline-Jacinthe-Marthe de la Garandière, gentlewoman …”
Catherine—My dear, which do you think would be more becoming to me, a damask gown, or a velvet suit with a Turkish skirt?
Leonard—I don’t know, I …
Catherine—I think a flowered satin would suit my age best, especially a light-colored one, with a small flower pattern.
Leonard—Perhaps so. But …
Catherine—And don’t you think, my dear, that it is quite improper to have a hoop-skirt very full? Of course, a skirt must have some fullness … or else you don’t seem dressed at all; so, we mustn’t let it be scanty. But, my dear, you wouldn’t want me to have room enough to hide a pair of lovers under my hoops, now would you? That fashion won’t last, I’m sure; some say the court ladies will give it up, and then every woman in town will make haste to follow their example. Don’t you think so?
Leonard—Yes! Yes! But …
Catherine—Now, about high heels…. They must be made just right. A woman is judged by her foot-gear—you can always tell a real fine lady by her shoes. You agree with me, don’t you, dear?
Leonard—Yes, yes, yes, but …
Catherine—Then write out your verdict. I shan’t say another word.
Leonard—That’s right.
Catherine—My dear, if one were to believe the wife of the Chief Justice of Montbadon, the world has grown very corrupt; it is going to the bad; young men nowadays don’t marry; they prefer to hang about rich old ladies; and meanwhile the poor girls are left to wither on their maiden stalks. Do you think it’s as bad as all that? Do answer me, dear.
Leonard—My darling, won’t you please be silent one moment? Or go and talk somewhere else? I’m all at sea.
Catherine—There, there, dear; don’t worry. I shan’t say another word! Not a word!
Leonard—Good!
Catherine—My dear, we shall have for supper to-night some minced mutton and what’s left of that goose one of your suitors gave us. Tell me, is that enough? Shall you be satisfied with it? I hate being mean, and like to set a good table, but what’s the use of serving courses which will only be sent back to the pantry untouched? The cost of living is getting higher all the time. Chickens, and salads, and meats, and fruit have all gone up so, it will soon be cheaper to order dinner sent in by a caterer.
Leonard—I beg you …
Catherine—Yes, that’s what we’re coming to. No home life any more. You’ll see. Why, a capon, or a partridge, or a hare, cost less all stuffed and roasted than if you buy them alive at the market. That is because the cook-shops buy in large quantities and get a big discount; so they can sell to us at a profit. I don’t say we ought to get our regular meals from the cook-shop. We can do our everyday plain cooking at home, and it’s better to; but when we invite people in, or give a formal dinner party, then it saves time and money to have the dinner sent in. Why, at less than an hour’s notice, the cook-shops and cake-shops will get you up a dinner for a dozen, or twenty, or fifty people; the cook-shop will send in meat and poultry, the caterer will send galantines and sauces and relishes, the pastry-cook will send pies and tarts and sweets and desserts; and it’s all so convenient. Now, don’t you think so yourself, Leonard?
Leonard—Please, please!
Leonard[his head in his hands]—I shall go mad! I know I shall go mad.
Catherine[running to the table behind him]—My dear, I just shan’t say another word—not a single word. For I can see that my chattering might possibly disturb your work.
Leonard—If you would only do as you say!
Catherine[returning to her place]—I shan’t even open my lips.
Leonard—Splendid!
Catherine[busily embroidering]—You see, dear, I’m not saying another word.
Leonard—Yes.
Catherine—I’m letting you work in perfect peace and quiet.
Leonard—Yes.
Catherine—And write out your verdict quite undisturbed. Is it almost done?
Leonard—It never will be—if you don’t keep still.
Catherine—Listen! Ssh-sh! Listen! Didn’t you hear a cry of fire?[Leonard runs to the window, looks out, and then shakes his head at Catherine.]I thought I did. But perhaps I may have been mistaken. Is there anything so terrifying as a fire? Fire is even worse than water. Last year I saw the houses on Exchange Bridge burn up. What confusion! What havoc! The people threw their furniture into the river, and jumped out of the windows. They didn’t know what they were about; you see, fear drove them out of their senses.
Leonard—Lord, have mercy upon me!
Catherine—Oh! What makes you groan so, dear? Tell me, tell me what is the matter?
Leonard—I can’t endure it another minute.
Catherine—You must rest, Leonard. You mustn’t work so hard. It isn’t reasonable. You have no right to …
Leonard—Will you never be still?
Catherine—Now, don’t be cross, dear. I’m not saying a word.
Leonard—Would to Heaven!
Leonard—My head will burst!
Leonard[on top of his cupboard]—I’ve got to the point where I can’t answer for the consequences; I feel capable of committing any crime.
Giles—Yes, your Honor.
Leonard[frantically gesticulating on top of his cupboard]—Non omnia possumus omnes. It is the office of servants to clean crockery, of mercers to measure ribbon, of monks to beg, of birds to drop dirt around everywhere, and of women to cackle and chatter like mad. Oh! How I regret, you saucy baggage, that I had your tongue loosed. Don’t you worry, though—the famous doctor shall soon make you more dumb than ever you were.
Leonard—Alison! Alison!
Leonard—Alison, follow her, stay by her, and don’t let her come down. As you value your life, Alison, don’t let her come down. For if I hear another word from her, I shall go raving mad, and God knows what I might do to her—and to you. Go! Off with you!