The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes (1907–21).>br>Volume I. From the Beginnings to the Cycles of Romance.
XIX. Changes in the Language to the Days of Chaucer§ 1. Continuity of the English Language
T
The Roman missionaries naturally followed Gregory’s practice; and it was probably from the official language of the church that the Jutes and Saxons learned to regard themselves as part of the “Angle kindred” (Angolcynn, in Latin gens Anglorum). The political ascendency of the Angle kingdoms, which began in the seventh century, and continued until the time of the Danish invasions, doubtless contributed to ensure the adoption of this general name. In the early years of the eighth century, Bede sometimes speaks of Angli sive Saxones, thus treating the two appellations as equivalent. But, with this sole exception, his name for the whole people is always Angli or gens Anglorum, and he calls their language sermo Anglicus, even when the special reference is to the dialect in which the Kentish laws were written. When he does speak of lingua Saxonica, the context, in every instance, shows that he means the language of the East or West Saxons. It is true that Bede was an Angle by birth, and this fact might seem to detract from the significance of his use of the name. But, a century and a half later, the West Saxon king Alfred, whose works are written in his native dialect, never uses any other name for his own language but English—the language of the Angles. It is in the great king’s writings that we find the earliest vernacular examples of the name which our language has ever since continued to bear.
In a certain sense it may be said that this name, as applied to the language of the south of England, became more and more strictly appropriate as time went on. For the history of southern English, or of the language of English literature, is, to a considerable extent, concerned with the spread of Anglian forms of words and the disappearance of forms that were specifically Saxon. Moreover, several of the most important of the processes of change that transformed the English of Alfred into the English of Chaucer—the loss of inflections and grammatical gender, and the adoption of Danish words—began in the Anglian regions of the north, and gradually extended themselves southward. Leaving out of account the changes that were aue to French influences, we might almost sum up the history of the language during five centuries in the formula that it became more and more “English” and less and less “Saxon.”