H.L. Mencken (1880–1956). The American Language. 1921.
Page 270
Lardner, as I say, is a very accurate observer. More, despite the grotesqueness of the fables that he uses as skeletons for his reports, he is a man of sound philological knowledge, and approaches his business quite seriously. As yet the academic critics have failed to discover him, but soon or late such things as “The Busher’s Honeymoon” are bound to find a secure place in the new literature of the United States. His influence, indeed, is already considerable, and one sees it plainly in such things as Sinclair Lewis’ “Main Street.” 22 Much of the dialogue in “Main Street” is in vulgar American, and Mr. Lewis reports it very accurately. Other writers of fiction turn to the same gorgeous and glowing speech, among them Caroline Lockhart. 23 It even penetrates to more or less serious writing. For example, in a recent treatise on angling by an eminent American authority I find such sentences as “You gotta give him credit for being on the job” and “For an accommodating cuss we gotta tip the kelly to the wall-eyed pike.” 24 Finally, there are the experiments in verse by John V. A. Weaver 25—still a bit uncertain, but perhaps showing the way to a new American poetry tomorrow. |